Euskara

Mugaz Gain

Índice / Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Edukiak / Contenu



C= Castellano, D= Deutsch, E= English, Eu= Euskaraz, F= Français



(libro/book + CD:)



0.2C Prólogo (Prof.em.Dr. Raasch) 5

0.2D Vorwort (Prof.em.Dr. Raasch) 7

0.3C Instrucciones de uso 9

0.3D Gebrauchsanweisung 10

0.3E Instructions for use 12

0.3F Instructions d' emploi 13

1C Descripción global del proyecto 15

1D Gesamtprojektbeschreibung 20

1E Description of the whole project 28

1F Déscription du projet complete 35



(CD:)

2C Desarrollo de las diferentes etapas

2D Ablaufschilderungen einzelner Etappen

2E Development of single stages

2Eu Etapa bakoitzaren garapena

2F Developpement des etappes

2.1C Preparación

2.1D Vorbereitung

2.2C Fin de las preparaciones

2.2D Abschluss der Vorbereitungen

2.2E End of preparation

2.2Eu Prestaketen bukaera

2.2F Fin des préparations

2.3C Etapa de las capitales

2.3D Hauptstadtphase

2.4C Alrededores

2.4D Umgebung

2.4E Surroundings

2.4Eu Inguruneak

2.4F Banlieues

2.5C Intento de ampliación al País Vasco entero

2.5D Ausweitungsversuch auf das gesamte Baskenland

2.5Eu Euskal Herri osora zabaltzen saiatzen

2.5F Essai d'extension au Pays Basque entier

3C Aspectos concretos

3D Einzelaspekte

3E Specific matters

3Eu Gai zehatzak

3F Aspects specifiques

3.1C Tratamiento de lenguas minorizadas

3.1D Behandlung von Minderheitensprachen

3.1E Treatment of minority languages

3.2C ¿ Cómo organizaríamos un proyecto semejante en los tiempos de internet ?

3.2D Wie würde ein solches Projekt im Cyberzeitalter aussehen ?

3.2E How would we organize such a project in the Internet ?

4C Material organizativo

4D Organisatorisches Material

4E Organizational material

4Eu Antolatzaileentzako materiala

4F Material pour l'organisation

4.1CEu Información previa / Lehen informazioa

4.1D Vorinformation

4.1E Previous information

4.2.1CDE Publicidad: envio de cartas / Werbung: Mailing / Publicity: mailing

4.2.2CE Publicidad: recordatorio / Publicity: reminder

4.2.2DF Werbung: Erinnerung / Publicité: rappeler

4.2.3C Publicidad: Nota de prensa

4.2.3D Werbung: Presseerklärung

4.2.3E Publicity: Press release

4.2.3F Publicité: Communication a la presse

4.3CEu Carta tipo / Eskutitz-formularioa

4.3D Standardschreiben

4.3E Standard letter

4.3F Courier standardisé

4.4C Cuestionario

4.4D Fragebogen

4.4E Questionnaire

4.4Eu Galdetegia

4.4F Questionnaire

4.5CEu Intermediación de 'partners' / Partaideen bitartekaritza

4.5D Partnervermittlung

4.5E Facilitation of partnerships

4.6CF Presentación / Presentation

4.6D Vorstellung

4.6E Introduction

4.7C Consejos para la financiación

4.7D Finanzierungstipps

4.7E Hints about financing

5C Material pedagógico

5D Pädagogisches Material

5E Educational material

5F Material pédagogique

5.1C Actividades posibles

5.1D Mögliche Aktivitäten

5.1E Possible activities

5.1Eu Iharduera posibleak

5.1F Activités possibles

5.2CEu Percurso por la ciudad / Hiriko rallya

5.2D Stadtrally

5.2E City rally

5.3C Ejemplos de programa

5.3D Programmbeispiele

5.3E Program examples

5.3Eu Egitasmo adibideak

5.3F Examples de programme

5.4CE Lista de palabras / Word list

5.4DEuF Wörterliste / Hiztegia / Liste de paroles

5.5C Consejos pedagógicos para la planificación de proyectos de intercambio

5.5D Pädagogische Tipps zur Planung von Austauschmassnahmen

5.5E Educat. advice about the planning of exchange projects

5.6C Formación de monitores/as

5.6D BetreuerInnenfortbildung

5.6E Training of supervisors



(libro/book + CD:)

6C Otros programas 40

6D Andere Programme 40

6.1D "Lerne die Sprache des Nachbarn" (Prof. em. Dr. Pelz) 40

6.2D "Spotkanie heisst Begegnung" (Dr. Dorothea Nöth) 48

6.3C CICERO (Ruud Halink) 54

6.3D CICERO (Ruud Halink) 58

7. Referencias / Hinweise / References / Erreferentziak / Réferences 65

7.1 Bibliografía / Literatur / Bibliography / Liburuak / Bibliographie 65

7.2 www 66



(libro/book:)

8. Apéndice / Anhang / Appendix / Eranskina / Appendice 67

8.1 Mapa / Karte / Map / Mapa / Plan 67

8.2 Fotos / Fotos / Pictures / Argazkiak / Photos 68 



Hoja de pedido / Bestellformular / Order form

Tandem-Materialien-Katalog

[Anfang]

Start